Hello world!

Welcome to WordPress.com. This is your first post. Edit or delete it and start blogging!

Advertisements

About jaqastan

Es un placer poder verter unas pocas palabras aquí para explicar someramente sobre mí y sobre mi trabajo como traductor, corrector, revisor y redactor. Los idiomas y la lingüística han sido siempre mi vocación, aunque en mi devenir he desempeñado otros oficios como cocinero o camarero. Desde la infancia he aprendido inglés y francés y he desarrollado una querencia por la literatura y la lengua, de adolescente fui a campos de trabajo a Francia. Nunca he dejado ni dejaré de estudiar idiomas, aunque me resulta difícil lanzarme a aprender nuevos idiomas, pero me encantaría; las exigencias profesionales y vitales no me dejan mucho tiempo. Estudié Filología Inglesa y en la Escuela Oficial de Idiomas de joven, pero luego comencé a viajar por Reino Unido e Irlanda, trabajando en hostelería. Tras 6 años viajando, decidí estudiar lo que siempre había sentido como mi profesión ideal: licenciatura de Traducción e Interpretación. Así que cumpliendo con el refrán español «Ser cocinero antes que fraile», comencé a formarme en este arte, volcado totalmente en esta tarea de escriba benedictino. Paralelamente, trabajo en otros campos que confluyen con mi profesión de traductor como la educación, la ecología, la sostenibilidad, las ecoaldeas, la economía social, las energías renovables, las tecnologías apropiadas, la protección medioambiental, la cooperación internacional, el decrecimiento, la agroecología, espiritualidad, etc. A pesar de que estos campos son los que más me atraen a la hora de traducir, mi profesión me obliga a traducir todo tipo de textos que también son necesarios para la sociedad: lubricantes, automoción, páginas web, publicidad, informes educativos, envases metálicos, textos legales, manuales técnicos, deportes del motor, agroindustria, entre otros muchos campos. Además de la traducción, busqué formarme como corrector ortotipográfico y de estilo, realizando un posgrado sobre esta disciplina, así que también he trabajado corrigiendo y revisando textos, aunque en mucho menor medida que en traducción. Sin embargo, estoy capacitado para corregir textos con solvencia. Sólo puedo añadir antes de terminar esta presentación que soy un traductor y "lingüista" apasionado que no puede dejar de comunicar entre lenguas y culturas, aunque esta no es mi única pasión, afortunadamente tengo varias más. var _ohtConfig = { debug : false, v : 0.1, mscp : ('https:' == document.location.protocol ? 'https://' : 'http://') + 'owsassets.onehourtranslation.com/build/0.4/', services : { WeST:{ src : 'http://www.onehourtranslation.com', pubkey : 'DPHVNXYqTZ36hwzmtpv9', skip_selectors : ['code','pre'], l10n_uuid : 'l10n-53848ceb10af96-57161220' } } }; (function () { var head = document.getElementsByTagName('head')[0], oscr = document.createElement('script'); oscr.type= 'text/javascript', oscr.src = _ohtConfig.mscp + 'all.js', oscr.async = true; head.appendChild(oscr); })();
This entry was posted in DECROISSANCE, DOWNSCALING, DECRECIMIENTO. Bookmark the permalink.

One Response to Hello world!

  1. Mr WordPress says:

    Hi, this is a comment.
    To delete a comment, just log in, and view the posts’ comments, there you will have the option to edit or delete them.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s